Writers have long used a child’s perspective to relate fictional accounts of historical catastrophe, notably Günter Grass in The Tin Drum and Imre Kertész in Fatelessness. Bosnian-born German author Sasa Stanisic offers the latest installment in this tradition with his 2006 debut novel, How the Soldier Repairs the Gramophone, a sensation in Germany, now skillfully translated by Anthea Bell. Through the eyes of the fourteen-year-old narrator, Aleksandar Krsmanovi, we witness a massacre perpetrated by Bosnian Serbs against their Muslim neighbors in the town of Višegrad in 1992. The outlines of the plot are autobiographical: The protagonist’s escape to Germany from the attack on Višegrad parallels the author’s own at the same age. But rather than rendering a direct account, Stanisic refracts these events through his young narrator’s wildly imaginative storytelling. A hyperactive fabulist, Aleksandar embarks on madcap flights of invention and comic exaggeration, which clash movingly with the painfully real chronicle of terror, loss, and exile at the story’s heart.
His tall tales contain many wonders: a magic wand that can “revolutionize all sorts of things, just so long as they’re in line with Tito’s ideas and the statutes of the Communist League of Yugoslavia”; a catfish wearing glasses; a river that talks and is ticklish. The headings that precede each chapter playfully mimic Cervantes and Grimmelshausen by providing brief, tantalizingly eccentric synopses: “How long a heart attack takes over a hundred meters, how heavy a spider’s life weighs, why a sad man writes to the cruel river, and what magic the comrade-in-chief of the unfinished can work.”
No comments:
Post a Comment